目前分類:Contract 契約 (6)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

pexels-photomix-company-224924

常常聽到成本組講Lump Sum,字典上的解釋為 " an amount of money that is paid in one large amount on one occasion" ,工程價金Lump Sum,也就是總價結算,常見使用在「建築工程」與「統包工程」。

文章標籤

約瑟方 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當有人侵犯我的智慧財產權的時候,
我理應透過司法程序來處理。

文章標籤

約瑟方 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

契約中幾乎都有數字的記載,不論是期限、合約價金、損害賠償金額等,而這些部份往往也是最重要的資訊之一。

為了避免爭議,英文契約一般都會採用阿拉伯數字與英文字母同時載入的方式。

文章標籤

約瑟方 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

今天查Waiver 這個字的用法,明明知道它是代表「放棄」的意思,但實在不了解為何於契約中會有這一項呢?
結果就發現了好東西了…

文章標籤

約瑟方 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

你曾經數過自己一週當中有幾次的消費行為嗎?
雖然契約和法律習習相關,但其實感受不太強烈,

約瑟方 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

getImage  

於合約處理的這幾個月中,發現牧野和夫寫的

約瑟方 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()