常常聽到成本組講Lump Sum,字典上的解釋為 " an amount of money that is paid in one large amount on one occasion" ,工程價金Lump Sum,也就是總價結算,常見使用在「建築工程」與「統包工程」。
目前分類:Contract 契約 (6)
- Sep 24 Thu 2015 17:21
【營建工程】契約中的「總價結算」與「實做實算」
- Sep 22 Tue 2015 16:48
【法務】發警告信的注意事項
當有人侵犯我的智慧財產權的時候,
我理應透過司法程序來處理。
- Sep 15 Tue 2015 10:26
【契約】國字數字大寫
- Sep 08 Tue 2015 14:47
【契約】關於英文契文書範本
今天查Waiver 這個字的用法,明明知道它是代表「放棄」的意思,但實在不了解為何於契約中會有這一項呢?
結果就發現了好東西了…
- Sep 06 Sun 2015 14:23
【契約】另一道牆:消費者保護法
你曾經數過自己一週當中有幾次的消費行為嗎?
雖然契約和法律習習相關,但其實感受不太強烈,
- Aug 06 Thu 2015 16:01
【契約】別怕~ 不過就是英文契約書