作詞:永野椎菜   作曲:永野椎菜,高山南

發行時間:  1995年4月29日

歌曲原唱:  TWO-MIX

 

Just wild beat communication
雨に打たれながら
色褪せ(あせ)ない熱い想い
身体(からだ)中で伝えたいよ tonight!
雖然受到雨水拍打,但今晚想要將不褪色的火熱思念,傳遍妳的全身 

濡れたその肩を 暖めるように抱いた
震(ふる)えてる指先は 何を求めてさまようの?
溫暖地抱住妳那濕透的那肩膀,顫抖的指尖 在徬徨中追求什麼呢?

途切( とぎ )れ途切れでも 伝えて欲しい痛みを
冷めた振りする事で 大人になんてなれない
即使斷斷續續也希望能將我的痛苦告訴妳,即便假裝無情,也無法變得成熟
 
あなたの眼差し(まなざし)守りたい
悲しみ強さに変える愛を信じて
我想守護你的眼神,相信能變為悲傷又堅強的愛
 
Just wild beat communication
何も恐れないで
感じ合える 確かな青春(いま) 誰にも奪えないから
請不要害怕,一起感受到的真實青春,任誰也無法奪走

Just wild beat communication
雨に打たれながら
色褪せ(あせ)ない 熱い想い
身体(からだ)中で伝えたいよ tonight!
雖然受到雨水拍打,今晚想要將不褪色的火熱思念,傳遍妳的全身 
 
遠い夜明け(よあけ)まで 寄り添って過ごしたいよ
何もかもなくしても やさしさだけなくさずに
想要互相依靠直到遙遠黎明,即使失去一切也不願失去妳的溫柔
 
言葉より kiss で 互いの鼓動(こどう)感じて
情熱を引き寄せる 一瞬だけど永遠
比起言語,還不如用接吻來感受相互間的悸動,相互吸引的激情,雖短暫卻是永遠
 
せつなく激しく見つめたい
泣きたい位(くらい)にあなただけが愛しい(いとしい)
想痛苦且激動地注視著你,哭泣般地深愛著你
 
Just wild beat communication
何も譲(ゆず)らないで
わかり合える人がいれば 戦う事出来るから
請不要任意放手,如果有互相了解的人存在的話 就能戰鬥

Just wild beat communication
愛を離さないで
溢れ出した熱い素顔
もつれた胸解き放って tonight!     *解(と)き放(はな)つ
請不要放棄愛情,充滿愛情的臉龐 把糾結不清的心胸解放開來 
 
Just wild beat communication
何も恐れないで
感じ合える 確かな青春 誰にも奪えないから
請不要害怕,一起感受到的真實青春,任誰也無法奪走

Just wild beat communication
雨に打たれながら
色あせない 熱い想い
身体中で伝えたいよ tonight!
雖然受到雨水拍打,但今晚想要將不褪色的火熱思念,傳遍妳的全身 

 
arrow
arrow
    文章標籤
    鋼彈W
    全站熱搜

    約瑟方 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()